Die britische und die US-amerikanische Rechtschreibung sind die beiden Hauptvarianten der englischen Orthografie. Es ist Ihnen überlassen, welche Variante Sie bei der schriftlichen Kommunikation verwenden.
Versuchen Sie aber, konsequent zu sein: Entscheiden Sie sich für britisches Englisch oder amerikanisches Englisch, lernen Sie die zentralen Punkte des entsprechenden Regelwerks und befolgen Sie diese.
Im Folgenden stellen wir die wichtigsten Unterschiede zwischen britischer und amerikanischer Rechtschreibung vor.
Substantive auf „-re” / „-er”
Die meisten Unterschiede zwischen den beiden Varianten gibt es im Hinblick auf Wortendungen. Im britischen Englisch enden beispielsweise einige Substantive auf „-re“, während sie in der amerikanischen Rechtschreibung mit „-er“ geschrieben werden:
britisches Englisch: calibre, centre, fibre, litre, metre, theatre
amerikanisches Englisch: caliber, center, fiber, liter, meter, theater
Substantive auf „-our“ / „-or“
In der britischen Rechtschreibung enden einige Substantive auf „-our“; im amerikanischen Englisch schreiben Sie diese Wörter mit „-or“:
britisches Englisch: colour, favour, humour, neighbour
amerikanisches Englisch: color, favor, humor, neighbor
Derselbe Unterschied gilt für viele Adjektive, die von diesen Substantiven abgeleitet sind:
britisches Englisch: colourful, favourite, neighbourly
amerikanisches Englisch: colorful, favorite, neighborly
Aber Vorsicht: In einigen abgeleiteten Wörtern wird „-our” sowohl in der britischen als auch in der US-Schreibweise zu „-or”. Hier gibt es also zwischen der britischen und der amerikanischen Schreibweise keine Unterschiede.
Britisches & amerikanisches Englisch: glamorous, honorary, humorist, humorous
Verben auf „-ise“ / „-ize“ und die zugehörigen Substantive
In der britischen Rechtschreibung sind „-ise“ und „-isation“ die häufigeren Formen. Allerdings sind „-ize“ und „-ization“ akzeptierte Varianten. Das Oxford Dictionary of English und übrigens auch Business Spotlight bevorzugt die Form mit „z“, die bei Amerikanern der Standard ist:
- authorise / authorize, criticise / criticize, recognise / recognize
- civilisation / civilization, industrialisation / industrialization, organisation / organization, realisation / realization
Hinweis: Einige Verben enden immer auf „-ise“, auch in der US-Schreibweise. Zu diesen Verben gehören:
Britisches & amerikanisches Englisch: advise, exercise, supervise, surprise
Unterschiede bei den Endungen von Verben auf „l“
In der britischen Rechtschreibung erhalten zweisilbige Verben, die auf der Kombination von einem Vokal und einem „l” enden, beim Hinzufügen der Endung ein zweites „l”. In der amerikanischen Schreibweise verwendet man in diesem Fall nur ein „l”.
britisches Englisch: cancel – cancelled, cancellation;
signal – signalling;
travel – travelled, travelling, traveller
amerikanisches Englisch: cancel – canceled, cancelation;
signal – signaling;
travel – traveled, traveling, traveler
Wenn die Betonung auf der letzten Silbe des Wortes liegt, wird das „l” jedoch immer verdoppelt. In diesem Fall gibt es keine Unterschiede zwischen der britischen und der US-amerikanischen Schreibweise.
Britisches & amerikanisches Englisch: expel – expelled; patrol – patrolled
Wörter mit „-l-” / „-ll-“ in der Grundform
Einige Wörter werden von Briten mit einem „l” und Amerikanern mit „ll” geschrieben.
britisches Englisch: enrol, fulfil, instalment, skilful
amerikanisches Englisch: enroll, fulfill, installment, skillful
Substantive auf „-ence“ / „-ense“
Einige Substantive haben in der britischen Schreibweise „-ence” am Ende; Amerikaner verwenden dagegen „-ense”:
britisches Englisch: defence, licence, offence
amerikanisches Englisch: defense, license, offense